
돈 가운데는 ‘젓가락돈’도 있습니다. ‘젓가락돈’은 옛날 기생들이 놀음차(화대:花代)로 받던 돈을 속되게 이르는 말인데 양반들이 기생에게 놀음차를 줄 때 돈을 젓가락으로 집어 주었다 해서 붙은 이름입니다. 역시 놀음차를 주던 양반들도 돈을 더러운 것으로 여겼는가 봅니다. 요즘은 돈을 젓가락으로 주지는 않지만 ‘팁(tip)’이란 걸 주기도 합니다. ‘팁’은 영어입니다. 그래서 ‘팁’ 대신에 우리말 ‘젓가락돈’이라고 부르면 좋겠습니다.
참고 : ≪좋은 문장을 쓰기 위한 우리말 풀이사전≫, 박남일, 서해문집