2024.06.18 (화)

  • 맑음동두천 19.2℃
  • 맑음강릉 25.7℃
  • 맑음서울 21.2℃
  • 맑음대전 19.8℃
  • 맑음대구 23.7℃
  • 맑음울산 21.5℃
  • 맑음광주 19.7℃
  • 맑음부산 21.0℃
  • 맑음고창 18.1℃
  • 맑음제주 20.7℃
  • 맑음강화 19.2℃
  • 맑음보은 16.1℃
  • 맑음금산 16.3℃
  • 맑음강진군 20.5℃
  • 맑음경주시 23.7℃
  • 맑음거제 20.1℃
기상청 제공
상세검색
닫기

“이중제북(以中制北)”이란 뜻 아시나요?

[우리말 쓴소리단소리]

[한국문화신문=이한영 기자] 

 

   
 

며칠 전 문화일보 기사에는 “20일 주철기 외교안보수석은 청와대 춘추관에서 기자회견을 열고 박 대통령의 전승절 참석 계획을 공식 발표했다.”면서 “고민을 거듭한 끝에 박 대통령은 ‘이중제북(以中制北·중국으로 북한을 제어한다)’의 논리를 들어 미국을 설득한 것으로 전해졌다.”라고 썼습니다. 물론 기사 제목에도 “이중제북(以中制北)”라고 썼구요. 

아마도 “이중제북(以中制北)”은 손자병법에 나오는 '이이제이(以夷制夷, 오랑캐로 오랑캐를 물리침)'을 인용하여 만든 말로 보입니다. 그러나 꼭 이런 식으로 어려운 말을 만들어서 써야 하는지 이해가 되지 않습니다. 그렇게 써야만 유식하게 보이나요? 하지만 유식하게 보이는 것보다는 우리말을 사랑하는 언론이었으면 좋겠습니다.