[우리문화신문=김영조 기자] 국립한글박물관(관장 박영국)은 3·1만세운동 및 임시정부 수립 100돌을 기념하여 2019년 2월 25일(월)부터 테마전 ‘독립운동의 힘, 한글’을 연다. 이번 전시는 한글의 다양한 모습과 새로운 자료를 효율적으로 소개하기 위해 상설전시실 내에 새롭게 마련된 테마전시 공간에서 여는 첫 번째 전시다. 3.1만세운동 및 임시정부수립 100돌 기념 테마전 <독립운동의 힘, 한글> 1894년 한글이 나라의 공식 문자가 되었지만 1910년 나라를 빼앗기면서 우리 겨레는 우리말과 글을 제대로 쓸 수 없었다. 일제의 압박과 탄압에도 국어학자와 지식인들은 다양한 방법으로 우리말을 지키고 보급하기 위해 노력하였다. 이 전시는 오늘날 우리가 공기처럼 당연한 존재로 여기는 우리말글을 지키기 위해 선조들이 어떤 노력을 기울였는지를 조명한다. “한글이 목숨” 조선어학회 회원이자 대표적인 국어학자 최현배(崔賢培, 1894~1970)는 1930년대 한 음식점 방명록인 《금서집(錦書集, 외솔기념관 소장)》에 “한글이 목숨”이라는 친필을 남겼다. 어떤 상황에서 이 글을 남겼는지는 알 수 없지만 이 방명록의 문구는 일제 강점기에 한글을 지키
[우리문화신문=이윤옥 기자] 오늘은 선생님 보따리에 무엇이 들어 있을까요? 한글문화연대 대표 이건범이 주시경 선생님께 올립니다. ‘주보따리’ 주시경 선생님, 안녕하세요? 저는 한글문화연대라는 시민단체의 대표 이건범입니다. ‘한글’, 선생님께서 지으신 이름이죠? 1908년에 만든 <국어연구학회>의 이름을 1911년에 <배달말글몯음>으로, 1913년에 <한글모>로 바꾸셨던 걸로 압니다. 1910년 경술국치 뒤로 ‘국어’란 곧 일본어였으니 ‘국어’라는 말을 더 이상 사용할 수는 없었겠지요. 그때 처음 사용하신 ‘한글’이라는 말이 세종대왕께서 만든 훈민정음의 새 이름으로 자리를 잡은 지는 꽤 오래되었습니다. 선생님 돌아가신 뒤 제자들이 꾸려간 <조선어학회>에서 1933년에 ‘한글 맞춤법 통일(안)’을 제안하고 ‘조선말 큰 사전’ 편찬에 적용한 데에서 알 수 있듯이, 1920년대 이래 ‘한글’이라는 이름은 학계와 민간에서 두루 쓰였습니다. 1926년에 처음 기린 한글날은 그 이름이 ‘가갸날’이었지만, 1928년부터는 ‘한글날’로 바뀌었고, 조선어학회의 동인지 이름도 <한글>이었습니다. 그 이름을 지금 저희가
[우리문화신문=김영조 기자] 최근 언론을 보면 “'도련님' '처남'…양성평등 어긋나는 가족 호칭 개선”이라는 기사가 나와 갑론을박이다. 여성가족부와 국립국어원은 가족 호칭을 정비해 새로운 이름을 마련한다고 발표했다. 그 내용을 보면 배우자의 손아래 동기를 기존에 남편 쪽은 ‘도련님, 아가씨’라며 존칭을 쓰지만, 아내 쪽은 ‘처남, 처제’로 낮춰 불러 문제라는 것이다. 과연 여성가족부와 국립국어원의 얘기가 맞을까? 사실 이 차이는 존칭과 낮춤말 문제가 아니다. 도련님이야 존칭의 느낌이 있는 것이 사실이지만 아가씨는 국어사전의 “예전에, 미혼의 양반집 딸을 높여 이르거나 부르던 말”이란 풀이와는 달리 요즈음엔 미혼 여성을 일반적으로 부르는 말에 지나지 않는다. 또 처남, 처제에 무슨 낮춤의 의미가 들었다고 억지를 부리는가? 분명히 말하자면 “도련님, 아가씨”와 “처남, 처제” 사이는 토박이말과 한자말이라는 차이가 존재할 뿐이다. 한자말인 처남, 처제를 좋은 토박이말로 바꿔 부르게 하면되는 것이다. 그 일은 국립국어원에서 할 일인 것이다. 그런데도 마치 이것이 여성가족부가 발견한 엄청난 일인양발표하고 언론들은 이에 춤추는 것을 보면여성가족부가 할 일이 정말
[우리문화신문=김영조 기자] 국립국어원(원장 소강춘)은 12월 26일 변화한 언어 현실과 달라진 학계 의견 등을 반영한 《‘한글 맞춤법’, ‘표준어 규정’ 해설》 개정판을 펴냈다. 이전 해설서는 1988년 ‘한글 맞춤법’과 ‘표준어 규정’을 제정하면서 이를 설명하기 위해 국어연구소에서 마련한 것이었다. 이후 30년의 시간이 흐르며 언어 현실이 달라지고 표준어가 추가되는 등 변화가 있어 이를 반영해야 한다는 요구가 꾸준히 제기되었다. 이번에 국립국어원에서 발간하는 《‘한글 맞춤법’, ‘표준어 규정’ 해설》 개정판은 이러한 요구를 반영한 것이다. 이번 개정판의 주요 기술 방향은 크게 세 가지이다. 첫째, 달라진 언어 현실과 학계의 관점 변화, 표준어 추가 사항 등을 반영하였다. 둘째, 국민이 어문 규정에 다가가기 쉽도록 더 명확하고 쉽게 풀어서 설명하였다. 셋째, 국어 표기와 발음의 원리를 더욱 풍부하게 이해할 수 있도록 어문 규정에서 미처 다루어지지 않은 사안에 대한 설명을 더하고, ‘더 알아보기’ 난을 두어 학계의 다양한 의견을 추가로 제시하였다. ‘한글 맞춤법’과 ‘표준어 규정’ 자체를 개정한 것은 아니지만, 이에 대한 해설을 현재 시점에서 새롭게
[우리문화신문=김영조 기자] 국립한글박물관(관장 박영국)은 겨울방학을 맞아 2019년 1월 3일(목)부터 1월 25일(금)까지 유아ㆍ초등학생 동반 가족 대상의 다양한 한글 관련 교육 프로그램을 운영한다. 내 친구 한글!, <즐거운 한글>, <한글아, 안녕?> ‘즐거운 한글’과 ‘한글아, 안녕?’은 6~7세 유아 동반 가족을 대상으로 진행되는 교육 프로그램이다. ‘즐거운 한글’에서는 부모와 자녀가 함께 하는 놀이학습을 통해 한글 자모음 글자의 모양을 인식하고 친숙하게 느낄 수 있다. ‘한글아, 안녕?’은 국립한글박물관의 어린이 체험실인 한글놀이터 및 상설전시실과 연계한 교육으로, 다양한 체험 교구재를 활용하여 한글 자모음자의 제자 원리와 합자 원리를 흥미롭게 알아 볼 수 있는 교육 프로그램이다. ‘즐거운 한글’은 1월 3일~9일(월~금) 오후 2시부터 4시, ‘한글아, 안녕?’은 1월 8일 ~ 16일(화~목) 오전 10시부터 12시까지 국립한글박물관 강의실과 한글놀이터 및 상설전시실에서 진행된다. 즐겁게 풀어보는 한글 고전, <도란도란 고전 즐기기 흥부전ㆍ심청전ㆍ춘향전> ‘도란도란 고전 즐기기’는 초등학생 동반 가족
[우리문화신문=김영조 기자] 국립국어원(원장 소강춘)과 한국방송공사(이하 KBS) 아나운서실(실장 김현태)은 다문화 가정 어린이들의 언어문화 개선을 위해 ‘다문화 가정 어린이 바른 말 고운 말 교실’을 연다. 오는 12월 22일(토)에 여의도 KBS에서 열리는 이번 교육은 KBS 이선영 아나운서의 특강과 국립국어원 우리말 꿈터 전문 강사의 강의로 이루어진다. 이선영 아나운서는 꽃을 다루며 배우는 화합의 언어를 주제로 ‘꽃처럼 아름다운 우리, 우리말’ 강연을 진행한다. 또 국어원에서는 ‘내가 쓰는 언어, 나를 만드는 언어’ 교육 프로그램을 통해 자신의 언어를 돌아보고 긍정적인 언어 가치관을 키우는 방법을 함께 고민한다. 국립국어원과 KBS 아나운서실의 이번 교육을 이수한 어린이들에게는 수료증도 전달할 예정이다. 청소년의 언어문화 개선 및 언어 인성 함양 교육에 힘쓰고 있는 국립국어원과, 소통과 화합의 사회를 만들기 위한 언어 교육에 힘쓰고 있는 KBS 아나운서실의 이번 협업은 우리 사회의 일원으로 성장하고 있는 다문화 가정 어린이에게 도움이 될 것으로 기대된다.
[우리문화신문=김영조 기자] ‘에어 서큘레이터’는 실내 공기를 순환시키는 가정용 전기 기구로, 실내 온도 차를 작게 하고 냉난방 효과를 높이는 역할을 한다. 공기를 순환시킴으로써 전기 소비와 실내 온도 조절을 효과적으로 할 수 있다는 점에서 각광받은 전기 기구지만 ‘에어 서큘레이터’라는 이름만으로는 얼른 그 대상과 기능을 알아차리기 어렵다. 국립국어원은 이처럼 이해하기 어려운 외국어를 알기 쉽게 다듬어 2018년 제4차 다듬은 말을 발표했다. 국립국어원은 지난 10월 16일부터 10월 31일까지 ‘메이커 스페이스’, ‘세이프 가드’, ‘세컨더리 보이콧’, ‘에어 서큘레이터’, ‘오버투어리즘’, ‘쿨링 오프’, ‘플래그십 마케팅’을 갈음할 우리말을 공모하였다. 국민이 제안한 다듬을 말을 바탕으로 말다듬기위원회에서 의미의 적합성, 조어 방식, 간결성 등을 고려하여 지난 11월 21일 다듬은 말을 뽑았다. 뽑힌 7개의 다듬은 말은 2주 동안 국민 선호도 조사를 거쳐 최종 결정되었다. 이번에 다듬은 말들은 다음과 같이 활용할 수 있다. - 최근 전국 곳곳에 열린 제작실(←메이커 스페이스)들이 생겨나는 중이다. 이곳에서는 고가의 장비들을 무상 혹은 저렴한 비용
[우리문화신문=김영조 기자] 문화체육관광부(장관 도종환, 이하 문체부)는 12월 17일(월) ‘제1차 점자발전기본계획(2019~2023)’(이하 제1차 기본계획)을 발표했다. 이번 ‘제1차 기본계획’은 시각장애인의 점자 사용 권리를 넓히고 삶의 질을 보장하기 위해 제정된 「점자법」에 따라 수립된 것으로서, 앞으로 5년 동안 시행해 나가야 할 3대 추진과제를 제시하였다. 시각장애인의 점자 사용 환경 개선을 위한 3대 추진 과제 마련 문체부는 ‘제1차 기본계획’을 통해 시각장애인이 점자로 자유롭게 소통할 수 있는 토대를 마련하고 비시각장애인의 점자에 대한 인식 수준을 높임으로써 시각장애인과 비시각장애인 모두 점자에 한 발 더 가까이 다가갈 수 있는 언어 환경을 만들어 나갈 계획이다. ‘제1차 기본계획(2019~2023)’의 3대 추진과제는 다음과 같다. (1) 점자 규격 표준화 방안, 조례 표준안 마련 등 제도적 기반 구축 문체부는 시각장애인이 생활용품이나 공공시설을 좀 더 자유롭고 안전하게 이용할 수 있도록 의약품, 화장품, 지하철 등에 적용할 점자 표기 규격(점자 크기, 높이, 간격 등)의 표준화 방안을 연구해 제시한다. 또한 점자 진흥을 위한 조
[우리문화신문=윤지영 기자] 문화체육관광부(장관 도종환, 이하 문체부)는 12월 17일(월) ‘제1차 점자발전기본계획(2019~2023)’(이하 제1차 기본계획)을 발표했다. 이번 ‘제1차 기본계획’은 시각장애인의 점자 사용 권리를 신장하고 삶의 질을 보장하기 위해 제정된 「점자법」에 따라 수립된 것으로서, 앞으로 5년 동안 시행해 나가야 할 3대 추진과제를 제시하였다. 문체부는 ‘제1차 기본계획’을 통해 시각장애인이 점자로 자유롭게 소통할 수 있는 토대를 마련하고 비시각장애인의 점자에 대한 인식 수준을 높임으로써 시각장애인과 비시각장애인 모두 점자에 한 발 더 가까이 다가갈 수 있는 언어 환경을 만들어 나갈 계획이다. ‘제1차 기본계획(2019~2023)’의 3대 추진과제는 다음과 같다. 문체부는 시각장애인이 생활용품이나 공공시설을 좀 더 자유롭고 안전하게 이용할 수 있도록 의약품, 화장품, 지하철 등에 적용할 점자 표기 규격(점자 크기, 높이, 간격 등)의 표준화 방안을 연구해 제시한다. 또한 점자 진흥을 위한 조례 표준(안)을 마련해 지자체별로 지역 특성에 맞는 점자 정책이 시행될 수 있도록 유도해 나가고, 점자 전문인력의 자격 종류와 요건, 공
[우리문화신문=김영조 기자] “우리의 불행은 우리다움을 버리고 외국 것을 목표로 삼은 것이라고 본다. 자기 나라에서 자기 것이 푸대접 받는 나라가 어디에 또 있을까? 대학원 진학시험에 국어가 없는 게 현실이다. 우리다운 학문을 해야 한다. 학문 갈래에 따라 다를 수 있지만 기본적으로 우리 학문은 우리말과 우리글로 하자. 유학으로 배워 온 지식이나 이론은 우리말로 바꿔 정리하도록 하자. 그래야 우리다운 학문을 할 수 있다.” 지난 2017년 10월 25일 부산일보에 난 고영회(성창특허법률사무소 대표) 변리사의 “우리말로 학문하기와 노벨상”이란 제목의 칼럼이다. 그는 “올해에도 한국인 노벨상 수상자는 나오지 않았다. 안타깝지만 아직도 노벨상은 우리에게서 멀리 있다.”라면서 제 나라 말로 학문을 하지 않으니 노벨상을 받을 턱이 있느냐는 얘기다. 이런 주장처럼 우리말로 학문하기 위한 학자들 단체 ‘우리말로 학문하기’가 있다. ‘우리말로 학문하기’는 지난 2001년 철학ㆍ역사학ㆍ사회학ㆍ문학ㆍ종교ㆍ 문화 등 국내 학자 120여 명이 발기인으로 함께하여 발족한 단체다. 그 ‘우리말로 학문하기 모임’가 지난 12월 15일 낮 2시부터 숙명여대 과학관 607호에서 30차