2024.05.04 (토)

  • 흐림동두천 1.0℃
  • 흐림강릉 1.3℃
  • 서울 3.2℃
  • 대전 3.3℃
  • 대구 6.8℃
  • 울산 6.6℃
  • 광주 8.3℃
  • 부산 7.7℃
  • 흐림고창 6.7℃
  • 흐림제주 10.7℃
  • 흐림강화 2.2℃
  • 흐림보은 3.2℃
  • 흐림금산 4.4℃
  • 흐림강진군 8.7℃
  • 흐림경주시 6.7℃
  • 흐림거제 8.0℃
기상청 제공
상세검색
닫기

JTBC, 영어 숭배주의는 아니죠?

[우리말 쓴소리단소리]
뉴스 앵커브리핑에 영어만 대문짝만 하게 나오다니

[우리문화신문=김영조 기자]



나는 JTBC 뉴스를 즐겨봅니다. 그 어떤 방송보다도 공정하고 심층적인 보도를 한다는 생각 때문이죠. 더더욱 명쾌하고 가슴 울리는 앵커브리핑도 참 좋습니다. 그런데 그 앵커브리핑에 영어가 대문짝만 하게 나와 깜짝 놀랐습니다. 화면에는 “DANGER”라고 크게 써놓고는 그 아래에 “Anger is only one latter short of danger”이라고 돼서 한글은 한 자도 없었습니다. 영어를 모르면 앵커브리핑도 못 보겠다는 생각이 들었습니다.

 

한국의 텔레비전 방송에서 한글도 없이 영어가 대문짝만 하게 나온다는 건 이해가 안 됩니다. 꼭 그렇게 해야만 설명이 잘 되고 멋지게 보이나요?

 

JTBC 뉴스는 꼭지 이름들도 영어가 많습니다. “밀착취재처럼 우리말도 있긴 하지만, “팩트체크”, “비하인드 뉴스”, “앵커브리핑등 영어 일색입니다. 언론은 나라를 이끌어가는 중요한 기관입니다. 그런 점에서 방송이 우리말보다 영어를 우대하는 모습을 보이면 우리말은 크게 위축될 수밖에 없습니다. 멋있는 우리말로 이름들을 지을 수는 없나요? JTBC가 영어숭배주의자들의 집합소가 아님을 보여주세요.