사진과 함께 하는 우리말 생각
< 달인 >

어느 방송국은 '생활의 달인'을 들여다 방송하고
어느 방송국은 '우리말 겨루기 달인 ' 을 뽑고......
<다츠진,달인>
남의 것이나 베껴다가
흉내나 내는 겨레여!
훌륭한 방송이여!
‘달인’을 표준국어대사전에서 보면, ‘달인(達人) :「1」학문이나 기예에 통달하여 남달리 뛰어난 역량을 가진 사람. ≒달자02(達者). 「2」널리 사물의 이치에 통달한 사람. 으로 나와 있는데 어디에고 일본말이라는 표시가 없다.
일본국어대사전 <大辞泉>에는, ‘たつ‐じん【達人】 :1 技芸・学問の奥義に達している人。達者。2 深く物事の道理に通じた人。 번역은 생략한다. 국어사전이 잘 베꼈으니까.
일본말 다츠진(달인,達人)을 국어사전이 들여다 번역해놓은 것도 그렇지만 방송국에서 조차 일본 프로그램을 똑 같은 형태로 들여다 보여주는 것은 유쾌하지 않다.
언제 '더러운 일정시대 쓰레기'를 청산하려나!
8월 29일이면 국치100돌인데....