[그린경제/얼레빗=이한영 기자]
![]() |
||
신한카드가 일간지에 전면광고를 냈습니다. 그런데 이 광고는 "BIG to GREAT"라고 영문으로 커다랗게 써았습니다. 저는 영어가 짧아서 도대체 무슨 말인지 모르겠어요. 영어를 잘 모르는 사람은 광고도 보지 말아야겠습니다. 아니 신한카드도 쓰지 말아야 하겠습니다. "GREAT한 도전", "Combo 서비스" 이런 말도 썼는데 여러분은 이것이 무엇을 뜻하는지 아시나요?
[그린경제/얼레빗=이한영 기자]
![]() |
||
신한카드가 일간지에 전면광고를 냈습니다. 그런데 이 광고는 "BIG to GREAT"라고 영문으로 커다랗게 써았습니다. 저는 영어가 짧아서 도대체 무슨 말인지 모르겠어요. 영어를 잘 모르는 사람은 광고도 보지 말아야겠습니다. 아니 신한카드도 쓰지 말아야 하겠습니다. "GREAT한 도전", "Combo 서비스" 이런 말도 썼는데 여러분은 이것이 무엇을 뜻하는지 아시나요?