2026.04.06 (월)

  • 구름많음동두천 8.6℃
  • 맑음강릉 13.3℃
  • 박무서울 10.0℃
  • 대전 9.7℃
  • 맑음대구 9.8℃
  • 맑음울산 10.6℃
  • 광주 15.0℃
  • 맑음부산 12.5℃
  • 구름많음고창 13.4℃
  • 구름많음제주 14.6℃
  • 맑음강화 8.1℃
  • 구름많음보은 9.3℃
  • 구름많음금산 12.8℃
  • 구름많음강진군 9.0℃
  • 맑음경주시 8.6℃
  • 맑음거제 11.7℃
기상청 제공
상세검색

所持品(しょじひん)

사진과 함께 하는 우리말 생각
< 所持品(しょじひん)>



소지품(所持品(しょじひん)은 일본말이다.

국립국어원 표준말대사전에는
소지-품(所持品)[소ː--] : 가지고 있는 물품이라 소개하면서 말의 말밑(어원)표시가 없다. 다만 <순화어> 에서는  <所持>를 '가지고있다'라고 풀이하면서 가능하면 순화어만 쓰라고 되어있다. 물론 왜 순화해야하는지에 대한 이유는 없다.
그냥 고쳐써라다.

군사독재정권시대의 못된 습성이 국어사전에서도 그대로 남아있다.
국민의 언어가 왜 '순화' 안되는지를 잘 보여주는 대목이다.
그러니까 오늘도 언론은 <소지품> 같은 일제말을 버젓이 쓰는 것 아닌가?

소지품:가지고 있는 것
출구:나가는 곳
입구:들어가는 곳
탑승구:비행기 타는 곳(제주 공항에는 이렇게 되어 있다)
...

우리말로만 쓰면 말이 길어 불편하다는 사람이 있다.
그렇다고 찌개랑 국을 먹으려면 번거로우니까
<캡슐>에 영양가만 담아 물과 마시면 되겠는가?

'소지'한 것은 이것 뿐인데요가 아니라
'가지고 있는 것'은 이것 뿐인데요가 좋다 .

편하고 뜻이 분명한게 우리말의 맛이고 우수성이다.