2026.04.04 (토)

  • 구름많음동두천 15.4℃
  • 흐림강릉 11.7℃
  • 구름많음서울 15.5℃
  • 대전 12.7℃
  • 대구 12.5℃
  • 울산 14.5℃
  • 구름많음광주 14.9℃
  • 부산 15.7℃
  • 구름많음고창 14.4℃
  • 흐림제주 13.8℃
  • 구름많음강화 14.7℃
  • 흐림보은 11.2℃
  • 흐림금산 12.1℃
  • 흐림강진군 15.1℃
  • 흐림경주시 14.3℃
  • 구름많음거제 15.5℃
기상청 제공
상세검색

우리문화편지

987. 돈까스와 닭도리탕, 일본말투가 섞인 엉터리 말

987. 돈까스와 닭도리탕, 일본말투가 섞인 엉터리 말

사람들이 흔히 쓰는 말 가운데는 일본말투가 섞인 엉터리 말이 있습니다. ‘돈까스’도 그 중의 하나인데 돼지고기를 뜻하는 '포크(pork)' 대신에 돼지 ‘돈(豚)’ 자를 쓰고, 얇게 저민 고기란 뜻의 ‘커틀릿(cutlet)’의 일본어 발음인 'カツレツ[까스레스]'를 붙여 만든 억지 말입니다. 따라서 돈까스 대신 ‘돼지고기튀김’이나 원래의 말인 ‘포크커틀릿’이라고 쓰면 어떨까요?

또 "닭도리탕"이란 말도 마찬가지인데 ‘도리’는 새를 말하는 한자 ‘조(鳥)’의 일본말인 ’とり‘입니다. 그래서 "닭도리탕"은 “닭 + とり + 탕”으로 우리말과 일본말이 섞인 "닭새탕"이 됩니다. 그래서 이 ’닭도리탕‘도 ’닭볶음탕‘으로 바꿔 쓰면 좋을 일입니다. 어떤 이들은 우리말로 굳어진 것이어서 괜찮다고 하지만 영어 발음을 잘 못하는 일본인들의 엉터리 말이나 쓸데없이 일본말을 섞은 이상한 말을 쓰는 것은 부끄러운 일이 아닐까요?