[우리문화신문=김영조 기자] 한국국학진흥원(원장 정종섭)은 퇴계 이황 선생의 건강 체조법으로 알려진 ‘활인심방’의 대중화와 세계화를 위한 콘텐츠 고도화 사업을 오는 5월부터 추진한다고 밝혔다. 이 사업은 올해로 4년째를 맞는 ‘안동시 관광 거점도시 육성 사업’의 하나로 추진된다. 활인심방, 디지털 영상으로 재구성되다 지난해에는 ‘활인심방’ 원본 자료를 토대로 전문가 중심의 면밀한 고증 작업을 거쳐 활인심방을 영상으로 복원ㆍ재구성했다. 현재 완성된 영상은 한국국학진흥원 유튜브 채널(https://www.youtube.com/@TheKoreanStudiesInstitute/)에 업로드되어 큰 호응을 얻고 있다. 올해에는 활인심방을 나라 밖을 위한 한류 콘텐츠로 제작할 예정이다. 나라 밖을 위한 영상은 실내 스튜디오에서 촬영한 기존의 국내용과 달리 도산서원 앞에 자리한 시사단(영남 선비들이 과거시험을 치른 장소)을 배경으로 제작해 한국의 아름다운 자연풍경을 생생하게 접할 수 있도록 기획하였다. 또 외국인들이 활인심방 동작을 쉽게 따라 할 수 있도록 자막과 내레이션을 주요 3개 국어(영어ㆍ프랑스어ㆍ독일어)로 번역해 제공한다. 활인심방을 활용한 한류 콘텐츠 제작에 박
[우리문화신문=김영조 기자] 국립국악원(원장 직무대리 강대금)이 ‘2025년 국악사전 순회전시'를 오는 5월 서울광장과 6월 광화문광장 놀이마당에서 2회에 걸쳐 진행한다. 비대면(온라인)에서 대면(오프라인) 세상으로 튀어나온 국악사전, 약수터가 되어 서울 방방곡곡으로 흐른다 국립국악원 국악사전(www.gugak.go.kr/ency)은 한국 전통음악과 전통춤에 관한 정확하고 상세한 이해를 제공하며, 한국 전통음악과 전통춤 실체의 아름다움을 다양한 매체에 담아 전달하는 것을 목표로 2022년 12월 1일에 첫선을 보인, 국악분야 전문 백과사전이다. 국립국악원은 해마다 일반인을 대상으로 국악사전을 친근하게 접할 수 있도록 기획전시를 열어 올해는 ‘약수터’라는 열린 공간과 흐르는 약수를 소재로 삼고, 특정 장소에서 하는 단순한 전시를 넘어, 시민 일상 속으로 찾아가기 위한 ‘유랑 전시’로 마련한다. 첫 전시는 5월 16일(금)부터 18일(일)에는 서울야외도서관 책 읽는 서울광장을 시작으로, 6월 6일(금)부터 8(일)일에는 광화문 놀이마당으로 찾아갈 예정이다. 특히 6월 5일 국악의 날을 기리는 의미를 두고 올해 처음으로 시행하는 ‘국악 주간’ 전시 마당에 찾아간다
[우리문화신문=김영조 기자] 한국 문화예술계에 큰 발자취를 남긴 고 이애주 선생의 고귀한 춤 철학과 뜨거운 실천 정신을 기리고 계승하고자 제정된 ‘이애주 춤 문화상’의 제1회 시상식이 지난 5월 10일(토) 경기도 마석 모란공원의 이애주 선생 묘역에서 비가 내리는 궂은 날씨에도 성황리에 열렸다. 이번 제1회 ‘이애주 춤 문화상’에는 전통계승 부문에 김연정(이애주한국전통춤회 부회장, 국가무형유산 승무 이수자)이, 시대창작 부문에는 장순향(한국민족춤협회 초대 이사장, 국가무형유산 살풀이춤 이수자)이 영예의 수상자로 뽑혔다. 시상식에서는 이애주문화재단 유홍준 이사장이 수상자에게 각각 상패와 상금 1,000만원을 주었다. 전통계승 부문 수상자 김연정은 수상 소감에서 “이애주 선생님의 이름에 누가 되지 않는 제자로 열심히 하라는 뜻으로 무겁게 이 상을 받겠다”라며 “이 땅의 오랜 역사를 몸에서 몸으로 올곧게 이어받은 우리의 몸짓을 잘 지키고, 진정성 있는 몸짓과 정신이 살아 있는 몸짓으로 춤을 추라는 선생님의 말씀을 잊지 않고 우리 춤을 지키고 또 다음 세대로 이어줄 수 있도록 정진하겠다”라고 다짐을 밝혔다. 김연정은 고 이애주 선생 생전에 공연과 학술 활동을 가장
[우리문화신문=김영조 기자] 지능형 데이터 전문 기업 (주)누리아이디티(대표 배성진)는 5월 12일 고문헌 한문을 현대 한국어로 옮겨 주는 <고문헌 자동 번역> 프로그램을 국내 기업 처음으로 개발해 공개했다. 인공지능(AI) 모델 기반의 이 프로그램은 전통 고문헌의 옛 한문을 글자로 입력하면 원문 1,000자까지 1초 이내에 한글로 자동 번역하여 출력해 준다. 이 자동 번역 프로그램을 이용하면 대부분 원문 형태로 산적해 있는 수많은 고문헌 콘텐츠를 전문 연구자는 물론 일반인도 손쉽게 이해하고 활용할 수가 있다. 일반인도 고문헌 콘텐츠에 접근할 수 있는 길 열어 최근 인공지능 기술의 발달에 힘입어 기계를 사용해 한 언어를 다른 언어로 자동 번역하는 기술도 주목할 만한 수준에 도달해 있다. 네이버 파파고, 구글 번역기 등 첨단 대기업들이 제공하는 자동 번역 서비스는 사용자들이 실생활에서 외국어 글자를 이해하는 데 큰 도움을 주고 있다. 하지만 이러한 지구촌 자동 번역 서비스는 영어, 중국어, 일본어 등 수요가 많은 현대의 주요 언어 간 번역 부문에 주력하고 있어, 전통 고문헌의 옛 한문과 같이 특수한 부문의 경우에는 간편한 사용과 양호한 번역 품질을
[우리문화신문=김영조 기자] 어떤 선문답(禪問答) 어떻게 왔는가 경봉이 묻자 (돌) 하늘 길로 달빛타고 왔쑤다 (빛) 저마다 자기 맥락에 살지요 (심) 무엇을 보고 무엇을 나눴나 (달) ... 25.4.24. 불한시사 합작시 설명 / 한국정신문화연구원의 초청으로 1981년 시월 '인류학의 아버지'라 불리는 구조주의 프랑스 철학자 레비스트로스가 우리나라를 방문했다. 그는 한국의 유가와 불가의 전통문화를 직접 보고싶다고 해서 유가는 양동 경주손씨 종택 서백당과 불가는 양산 영취산 통도사가 뽑혔다. 그의 일행은 600년 서백당에 묵으며 칠첩반상 놋그릇 독상으로 30여 명분을 차려내자, 그는 "이런 독특한 문명국가가 있다니“ 하고 탄복했다. 대문 밖 높다란 언덕의 재래식 뒷간과 영당 손소의 초상을 유심히 살피던 모습이 떠오른다. 그의 요청에 따라 소를 사고파는 경주 시내 우시장을 찾기도 했다. 통도사 극락암에 이르러서는 경봉방장이 "어떻게 왔느냐?" 묻자, 통역자가 레비스트로스의 말 "비행기 타고 왔다"라고 통역했다. 그러자 경봉은 "하늘에는 길이 없는데ᆢ"라고 하였다. 우문우답이 오히려 선문답이 되어 좌중 모두 크게 웃었다. (라석) • 불한시사(
[우리문화신문=김영조 기자] 한국국학진흥원(원장 정종섭)은 ‘계회에서 팬덤까지: 함께하니 기쁘지 아니한가’라는 주제로 이야기주제공원(스토리테마파크) 《누리잡지(웹진) 담(談)》 2025년 5월호를 펴냈다. 《누리잡지 담(談)》 5월호에서는 공통된 관심사를 중심으로 모여 그들만의 문화를 만들어가는 모습을 조명한다. 진화하는 연대의 의미 최진경 전임연구원(동국대학교 한국문학연구소)의 「조선시대 계회에서 광장의 응원봉까지:‘우리’를 만드는 연대의 말들」에서는 시대에 따라 변화한 계회의 모습과 의미를 살펴본다. 우리는 다양한 모임과 집단에 소속되어 관계를 맺고 정체성을 공유하며 소속감을 느낀다. 사람들은 같은 정체성을 가진 이들과 함께할 때 심리적 안정을 얻고, 자신의 존재를 확인한다. 사람들의 이러한 성향은 조선시대에도 나타난다. 조선시대 사람들은 동년(同年)ㆍ동향(同鄕)ㆍ동관(同官) 등 저마다의 공통점으로 계회(契會)를 조직하였다. 조선 초기에는 같은 관청 소속 관원들의 계회가 가장 활발하였다. 이러한 분위기는 16세기까지 이어져 지방과 하급 관서까지 확산되었으나 임진왜란을 거치면서 개인의 자발적 참여의사와 감정적 유대를 바탕으로 하는 사적 모임으로 변화하였다.
[우리문화신문=김영조 기자] 청록파를 기리며 푸른 사슴들 어디로 갔을까 (돌) 타는 저녁놀 강나루 건너서 (빛) 숲은 불타고 산길 무너지니 (달) 마음 나루에 맴도는 시어들 (초) ... 25.4.10. 불한시사 합작시 [설명] 한국 현대시사를 말하면서 청록파 세 시인을 떠올리지 않을 수 없을 것이다. 조지훈, 박목월, 박두진 이들 세 시인의 위상은 우리 현대시의 큰 산맥 같아서 지금도 그 줄기가 굳건한 것 같다. 왜 청록파인가. 오늘날 같은 혼란과 갈등의 시기일수록 우리의 정신적 내면적인 정체성을 떠올리며, 먼저 간 세 시인의 시와 그 삶을 다시 되새기게 된다. 일제 강점기와 광복 뒤의 사회적 대혼란 속에서도 우리의 민족적 정서를 바탕으로 정신적 내면적 안정과 정화를 추구하며 우리 고유의 맑고 밝은 시학을 구현해 준 고마운 시인들이었다. 세 시인은 서로 이질적인 시세계를 추구하면서도 늘 화합하는 삶을 보여준 점도 주목하고 싶다. 그들은 각기 불교, 기독교, 선도, 샤머니즘 등으로 뚜렷이 종교적 철학적 배경이 달랐음에도 늘 서로 화합하고 격려하며 자기 세계를 확립해 간 점은 우리 불한시사 역시 여러모로 본보기로 삼고 싶다. (옥광) • 불한시
[우리문화신문=김영조 기자] 일본군성노예제 문제해결을 위한 정의기억연대 (이사장 이나영, 이하 정의기억연대)는 일본군성노예제 문제의 정의로운 해결과 전시성폭력 문제 재발방지를 위해 세계 시민들과 연대하며 다양한 활동을 진행하고 있다. 평화비(평화의 소녀상)는 일본군성노예제 문제의 역사적 사실을 기억하고, 현재에도 세계 곳곳에서 발생하는 전시 성폭력이 중단되기를 바라는 마음을 담아 만든 조형물이자 여성 인권의 상징물이다. 인권과 평화를 염원하는 세계시민의 마음이 모여 국내는 물론, 세계 각지에 건립, 전시되고 있다. 오는 4월 25일(금)부터 5월 12일(월)까지 약 3주 동안 간 부에노스아이레스 국제도서전시회(Feria del Libro Internacional de Buenos Aires, 세계최대 규모의 국제도서전 가운데 하나)가 열리는 La Rural에서 평화의 소녀상이 전시된다. 남미에서는 처음으로 전시되는 평화의 소녀상은 한국의 아르헨티나 이민 60돌과 일제강점기 해방 80돌을 기념하여 아르헨티나 한인회(회장 최도선)에서 진행하는 프로그램 가운데 하나다. 이번 전시를 진행하는 아르헨티나 한인회에서는 행사기간중 소녀상 전시 말고도 일본군‘위안부’문제를
[우리문화신문=김영조 기자] 곡우절(穀雨節) 메마른 땅이 봄비를 기다려 (달) 무논에 물 들어오면 어영차 (돌) 곡식을 꿈꾸며 희망에 젖네 (심) 곡우에는 꿈자리에 모내네 (빛) ... 25.4.20. 불한시사합작시 설명 / 겨우내 메말라 있던 대지에 봄비가 내린다. 농민들은 촉촉한 땅에다 씨를 뿌리고 모종을 옮겨 심고 못자리를 마련하거나 밭갈이를 시작한다. 봄비가 내리면 만물이 갈증을 면하고 곡식들이 잘 자라게 되기에 곡우라고 하였다. 농경민족에게는 이 곡우 절기처럼 중요한 때도 없을 것이다. 한 해 농사가 제대로 시작되는 시발점이기 때문이다. 그래서 그런지 현대를 사는 우리도 왠지 곡우라는 이 말은 정겹기도 하고 설렘을 갖게도 한다. 그것은 봄비가 주는 느낌이 겹쳐 있기 때문은 아닐까? 불난리, 사람 난리 가득한 이 땅에, 곡우에 비 내리면 곡식도 희망도 꿈도 다시 심어야 하지 않겠나. (옥광) • 불한시사(弗寒詩社) 손말틀 합작시(合作詩) `불한시사(弗寒詩社)'는 문경 ‘불한티산방’에 모이는 벗들 가운데서 시를 쓰는 벗으로 함께 한 시모임이다. 이들은 여러 해 전부터 손말틀(휴대폰)로 서로 합작시(合作詩)를 써 왔다. 시형식은 손말
[우리문화신문=김영조 기자] 이애주문화재단은 한국 전통춤의 거목, 이애주 선생의 제자이자 독창적인 춤 세계를 구축해 온 권효진의 2025년 두 번째 춤판 <이 곳, 생명물결의 춤> 공연이 4월 23일(수) 저녁 7시, 서울남산국악당에서 열린다고 밝혔다. 이번 공연은 권효진의 예술적 역량과 전통춤에 대한 깊은 이해를 바탕으로, 전통과 현대가 어우러진 감동적인 무대를 선사할 것으로 기대를 모은다. 권효진, 전통춤의 새로운 지평을 열다 안무가 권효진은 이번 공연을 통해 전통춤의 본질을 탐구하면서도, 자신만의 독창적인 해석과 표현을 더 해 새로운 춤의 지평을 열어갈 예정이다. 특히, 이애주 선생의 예술혼을 계승하면서도, 자신만의 색깔을 담아내는 권효진의 춤은 관객들에게 깊은 울림과 감동을 선사할 것으로 기대된다. 무대에 올릴 춤은 판짜임으로 시작해서 서막 ‘동이족 유전자’, 하늘의 별 영가무도, 한밝 + 덩~ 기덕 합 궁~, 승무 완판, 판의 울림, 태평춤 등으로 이어진다. 무대에 오르는 이는 기량을 갖춘 촉망받는 춤꾼 권효진이다. 그는 일찍부터 예사롭지 않게 ‘영가무도’와 ‘한밝춤’처럼 춤의 뿌리에 닿아 있는 근원적이고 본질적인 원리와 실체에 깊은 관심